31/3/18

Roman Union || Unión Romana

Puente Romano, Mérida; Provincia de Badajoz. Extremadura (Spain)

"Until you cross the bridge of your insecurities, you can't begin to explore your possibilities." Tim Fargo.

While driving back to Cádiz after my photographic journey in Castilla y León during Easter, I decided to stop in Mérida to photograph its magnificent Roman Bridge, one of the longest in antiquity (790 meters), and that even today, 21 centuries later of its construction, it allows us to cross from one bank to the other of the Guadiana River.

Although it has 60 splendid arches, I decided to simplify my photograph, so that only some of them could be seen with their almost perfect reflection in the water of the river, a decision that was reinforced since the bank of the Guadiana where I was located it was quite dirty. The clouds that had been spectacular throughout the day disappeared almost completely before sunset, so because of the little interest in the sky I opted for a long exposure during blue hour. Unfortunately I was surprised that despite being Saturday during a holiday period, the lights of the bridge weren´t turned on. So I had to wait for it to be illuminated with the light pollution of the street lamps, part of which can also be seen in the lower limit of the image. However, even though I found this series of difficulties that I did not expect, I did not let them fill me with insecurity, and I searched among the possibilities that would lead me to get an image that would reflect the beauty of one of the most incredible Roman bridges that remain in the world.

"Hasta que cruzas el puente de tus inseguridades, no puedes comenzar a explorar tus posibilidades." Tim Fargo.

Mientras conducía de vuelta a Cádiz tras mi viaje fotográfico de Semana Santa por Castilla y León, decidí pararme en Mérida para fotografiar su magnífico Puente Romano, uno de los más largos de la antigüedad (790 metros), y que aún hoy, 21 siglos después de su construcción, permite cruzar de una orilla a la otra del río Guadiana.

Aunque cuenta con 60 espléndidos arcos, decidí simplificar mi fotografía, de modo que solo se apreciaran algunos de ellos con su reflejo casi perfecto en el agua del río, decisión que se vio reforzada ya que la ribera del Guadiana donde me encontraba estaba bastante sucia y descuidada. Las nubes que habían sido espectaculares durante todo el día desaparecieron casi por completo antes del atardecer, por lo que dado el poco interés del cielo opté por una larga exposición a la hora azul. Lamentablemente me sorprendió que a pesar de ser un sábado de período vacacional, no se encendieran las luces del puente. Por lo que tuve que esperar a que se iluminara con la contaminación lumínica de las farolas, parte de la cual se puede apreciar también en el límite inferior de la imagen. No obstante, a pesar de que encontré esta serie de dificultades que no esperaba, no dejé que me llenaran de inseguridad, y busqué entre las posibilidades que me llevaran a conseguir una imagen que reflejara la belleza de unos los puentes romanos más increíbles que se conservan.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Canon EF16-35mm f/4L IS USM || ƒ/8 || 32.0 mm || 120 sec || ISO 200



30/3/18

From the Arcades || Desde los Soportales

Pedraza, Provincia de Segovia. Castilla y León (Spain)

"There is no Spanish town, small or big, that does not enclose a teaching." Azorín.

I have always been fascinated by the towns and cities that have preserved their medieval architecture. Pedraza, a small town in the province of Segovia which is recognized as one of the most beautiful in Spain, is one of those places where time seems to have stopped long ago. The stones of its buildings and streets transport the visitor back to the XVI and XVII centuries when Pedraza became rich thanks to the merino wool trade. The coats of arms of the magnificent houses give testimony of the wealth of its inhabitants, who welcomed members of the nobility, great artists and important personalities among the walls of their city. Years of splendor that came to an end with the abolition of the nobles privileges in the XIX century.

Nowadays, the beauty of Pedraza has a great reputation and for that reason there are many tourists that visit it. But most of them come here on weekends and holiday periods, so there are always moments when we can stay almost alone and immortalize its original beauty with our camera. In this case, despite being Holy Week, I knew that the rain and the cold would invite the great majority to leave the streets at nightfall. Hence, I planned in advance to photograph from under the arcades of the Plaza Mayor, so they would protect me from water, but also became an element to enhance my composition.

“No hay pueblo español, chico o grande, que no encierre una enseñanza.” Azorín.

Siempre he sentido fascinación por los pueblos y ciudades que han conservado su arquitectura medieval. Pedraza, un pequeño pueblo segoviano, reconocido como uno de lo más bonitos de España, es una de esas localidades en las que el tiempo parece que se detuvo hace mucho. Las piedras de sus edificios y calles transportan al visitante a tiempos pasados, a los siglos XVI y XVII en los que Pedraza se hizo rica gracias al comercio de la lana merina. Los escudos de los magníficos caserones dan fe de la riqueza de sus habitantes, que acogieron entre las murallas de su ciudad a miembros de la nobleza, grandes artistas y personalidades importantes. Años de esplendor que llegaron a su fin con la abolición de los señoríos en el siglo XIX.

Hoy en día, la belleza de Pedraza goza de una gran fama, de ahí que sean numerosos los turistas que la visitan. Pero al concentrarse éstos en los fines de semana y períodos de vacaciones, siempre se encuentran momentos en los que nos podemos quedar casi a solas e inmortalizar su belleza original con nuestra cámara. En este caso, a pesar de ser Semana Santa, sabía que la lluvia y el frío invitarían a la gran mayoría a abandonar las calles al caer la noche. De ahí que planeara de antemano fotografiar desde debajo de unos soportales de la Plaza Mayor, los cuales no solo me protegieron del agua, sino que además se convirtieron en un elemento para dar un mayor interés a mi composición.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/8 || 12.0 mm || 13 sec || ISO 200



29/3/18

Lines of Strength || Líneas de Fortaleza

Castillo de La Mota, Medina del Campo; Provincia de Valladolid. Castilla y León (Spain)

"The real man smiles in trouble, gathers strength from distress, and grows brave by reflection." Thomas Paine.

Through the lands of Castile there are many medieval fortresses that can still be visited today. These castles can evoke today times of romanticism, knights and princesses, but the reason for the existence of most of them was fundamentally their defensive purpose. In Medina del Campo, a town in the province of Valladolid, there is one of the most interesting castles made of brick from that medieval era, the Castle of La Mota. From its structure started the walls that protected the entire city, and of which only small remains are preserved. However, the main structure with its magnificent Tower of Homage, is preserved in a fantastic way and is able to blow our imagination to those convulsive times, in which kings, infants and other important characters, disputed its control and that of the villa. Here it was imprisoned among others, the feared César Borgia, who managed to escape by sliding with sheets from the tower in a truly cinematographic way.

As I usually do, I chose the blue hour to photograph it, including the storm clouds that rained over me moments before the castle's lights turned on. The lines of the ground of the roads that lead from the parking lot to the castle, are ideal to guide our view through the composition and in the direction of the imposing castle.

"El verdadero hombre sonríe a los problemas, reúne fuerza de la angustia y crece valiente a través de la reflexión." Thomas Paine.

Por tierras de Castilla son numerosas las fortalezas medievales que aún hoy se pueden visitar. Estos castillos pueden evocar hoy en día tiempos de romanticismo, de caballeros y princesas, pero la razón de la existencia de la mayoría de ellos era fundamentalmente su función defensiva. En la localidad vallisoletana de Medina del Campo, se encuentra uno de los castillos de ladrillo más interesantes de aquella época medieval, el Castillo de La Mota. Desde su estructura se extendía el recinto amurallado que protegía a toda la ciudad, y del que se conservan solo pequeños restos. No obstante, la estructura principal con su magnífica Torre del Homenaje, se conserva de forma fantástica y es capaz de hacer volar nuestra imaginación a aquellos tiempos convulsos, en los que reyes, infantes y demás personajes importantes, se disputaban su control y el de la villa. Aquí estuvo preso entre otros, el temido César Borgia, que logró escapar deslizándose con sábanas por la torre de una forma realmente cinematográfica.

Como suelo acostumbrar, elegí la hora azul para fotografiarlo, incluyendo las nubes de tormenta que descargaron sobre mí instantes antes de que las luces del castillo se encendieran. Las líneas del suelo de los caminos que llevan del aparcamiento al castillo, son ideales para guiar nuestra vista a través de la composición y en dirección al imponente castillo.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/8 || 12.0 mm || 1.3 sec || ISO 100



28/3/18

Spanish Canyon || Cañón Español

Hoces del Duratón, Provincia de Segovia. Castilla y León (Spain)

"A river cuts through rock, not because of its power, but because of its persistence." J. Watkins.

Spain is a country well known for its historical and artistic wealth, for its gastronomy and for its culture, but in my country you can also find incredible natural places of great beauty that are worth visiting and photographing. "Las Hoces del Río Duratón", in the province of Segovia, can be considered as the Spanish Grand Canyon. This tributary of the Duero River, has created a spectacular canyon through the limestone rock between the towns of Sepúlveda and Burgomillodo. It is a natural park and a protected area, where the scenic interest is added to the attraction of contemplating numerous birds that nest in the steep walls of the canyon. Among them, the biggest colony of griffon vultures of Europe will fly over our heads, passing really close on many occasions.

For the photographer it is a magnificent place to get good images, since you can park really close to the main meander, which you see in this image, and the sun always sets behind the landscape. On this occasion, although it was too cloudy and quite cold, I carefully climbed down some rocks until I found one composition that I liked, and I waited patiently despite the strong wind that sometimes threatened to drop my tripod. When the sun was setting and the sky was reaching its moment of greatest interest, I had been already prepared for long time with the ultra wide-angle lens, the polarizer, the ND and the GND filters, which allowed me to balance the light conditions and get a long exposure that transmit a slight movement of the clouds without losing its form completely. When the sun set completely, I was there alone in that incredible natural place, one of those moments when you feel really small before the immensity of nature.

"Un río atraviesa la roca, no por su poder, sino por su persistencia". J. Watkins.

España es un país muy conocido a nivel turístico por su riqueza histórica y artística, por su gastronomía y por su cultura, pero además, en mi país se pueden encontrar también lugares naturales increíbles y de gran belleza que merece totalmente la pena visitar y fotografiar. Las Hoces del Río Duratón, en la provincia de Segovia, pueden considerarse como el Gran Cañón español. Este afluente del Río Duero, ha creado un cañón espectacular a través de la roca caliza entre las localidades de Sepúlveda y Burgomillodo. Se trata de un parque natural y espacio protegido, en el que además del interés paisajístico, encontramos el atractivo de contemplar numerosas aves que anidan en las escarpadas paredes del cañón. Entre ellas sobrevolará nuestras cabezas la mayor colonia de buitres leonados de Europa, que tienen su hogar aquí y pasan realmente cerca en muchas ocasiones.

Para el fotógrafo es un lugar magnífico para conseguir buenas imágenes, ya que se puede aparcar realmente cerca del principal meandro de las Hoces que veis en esta imagen, y el sol se pondrá siempre por detrás del paisaje. En esta ocasión, aunque estaba demasiado nublado y hacía bastante frío, bajé con cuidado por unas rocas hasta encontrar una composición que me gustase, y esperé paciente a pesar del fuerte viento que en ocasiones amenazaba con caer mi trípode. Cuando el sol se ponía por el horizonte y el cielo alcanzó su momento de mayor interés yo llevaba ya bastante tiempo preparado con el ultra gran angular, y los filtros polarizador, de densidad neutra y graduado, los cuales me permitieron equilibrar las condiciones de luz y conseguir una larga exposición que transmitiera un ligero movimiento de las nubes sin llegar a perder su forma por completo. Cuando el sol se puso me había quedado solo en aquel paraje natural tan increíble, uno de esos momentos en los que te sientes realmente pequeño ante la inmensidad de la naturaleza.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/8 || 12.0 mm || 6 sec || ISO 200



27/3/18

Medieval Nights || Noches Medievales

Castillo de Coca, Provincia de Segovia. Castilla y León (Spain)

"I often think that the night is more alive and more richly colored than the day." Van Gogh.

In a small Segovian town called Coca, you will find one of the most incredible medieval castles in Spain, which is undoubtedly one of the best examples of the Gothic-Mudejar art. An architectural jewel from the fifteenth century, whose construction was ordered by the powerful Fonseca family, and where the brick stands out for its use not only constructive but also decorative. Its function was not solely defensive, since it also became a remarkable palatial residence where large parties were attended by personalities of the Spanish nobility. Its state of conservation was very deteriorated over the centuries, but a reconstruction of the Spanish state in the mid-twentieth century gave it its current appearance.

To get a night sky with a lot of stars there are different issues to consider, of which this photo is not the best example. Normally we should look for skies with little light pollution, so photographing in the direction of a town is not the most appropriate. If you also add that the moon was at 70% and high over the castle, when it is convenient to look for nights with new moon or slightly waning / rising, then the picture is even more complicated. Despite the difficulties, I faced the challenge of creating this night image that had been in my head for a long time. I chose for this the clearest day of my Easter trip to Segovia, and also a day when the castles lights weren´t on, thus preventing overexposed the light of the castle at nightfall. With a small led light panel and a few runs around the moat, I lit the castle by myself, controlling the light intensity . Once in the post-processing I have increased the light of the stars with different techniques until reaching the desired result.

"A menudo pienso que la noche está más viva y más ricamente llena de color que el día." Van Gogh.

En un pequeño pueblo segoviano llamado Coca, se encuentra uno de los castillos medievales más increíbles de España, que es sin duda, una de las mejores muestras del arte gótico-mudéjar. Una joya arquitectónica del siglo XV, cuya construcción fue ordenada por la poderosa familia de los Fonseca, y donde el ladrillo destaca por su uso no solo constructivo sino también decorativo. Su función no fue únicamente defensiva, ya que se convirtió también en una destacable residencia palaciega donde eran comunes grandes fiestas a las que asistían personalidades de la nobleza española. Su estado de conservación se vio muy deteriorado a los largo de los siglos, pero una reconstrucción del Estado español a mediados del siglo XX le dio su aspecto actual.

Para conseguir un cielo nocturno con una gran cantidad de estrellas hay diferentes cuestiones a tener en cuenta, de las que esta foto no es el mejor ejemplo. Normalmente se buscan cielos con poca contaminación lumínica, por lo que fotografiar en dirección a una población no es lo más adecuado. Si además se suma que la luna se encontraba al 70% y bien alta sobre el castillo, cuando lo conveniente es buscar noches con luna nueva o ligeramente menguante/creciente, pues la fotografía se complica aún más. A pesar de las dificultades, afronté el reto de crear esta imagen nocturna que llevaba muchísimo tiempo en mi cabeza. Elegí para ello el día más despejado de mi viaje de Semana Santa a Segovia, y que además no tuviera la iluminación del castillo encendida, evitando así que se sobreexpusiera la luz del castillo al caer la noche. Con un foco de pequeño tamaño y unas cuantas carreras por alrededor del foso, iluminé el castillo por mí mismo, controlando así la intensidad de la iluminación. Una vez en el post-procesado he incrementado la luz de las estrellas con diferentes técnicas hasta alcanzar el resultado que deseaba.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/5.6 || 12.0 mm || 30 sec || ISO 800



26/3/18

Perpetual Protector || Protectora Perpetua

Muralla de Ávila, Castilla y León (Spain)

"Words will build no wall." Plutarch.

The historic center of Ávila is deservedly recognized as a World Heritage Site by Unesco, but without a doubt, among all its outstanding monuments, the wall is the most representative symbol of this Castilian city. Its imposing towers and walls, transport us to those times in which its main function was the defense of those who lived behind its walls.

Today it is one of the best preserved medieval walls in the world, the defensive belt remains in its entirety. For the photographer, therefore, it is a place of enormous interest. About 3 years ago I had photographed it from the area of ​​"Los Cuatro Postes", getting an image in which it was showed how the ancient city keeps being completely surrounded. But this time, I had decided that I wanted to test my new ultra wide-angle lens, so to take full advantage of the incredible 12mm of my Laowa lens, I opted to take my photographs at the foot of the wall, including in the foreground the rocks that are on the hill, in order to give a more three-dimensional effect to the image.

"Las palabras no construirán ningún muro." Plutarco."

El centro histórico de Ávila es merecidamente reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, pero sin duda alguna, de entre todos sus destacados monumentos, la muralla es el símbolo más representativo de esta ciudad castellana. Sus imponentes torres y muros, nos transportan a esos tiempos en los que su función principal era la defensa de aquellos que tras sus muros vivían.

Hoy en día se trata de una de las murallas medievales mejor conservadas del mundo, permaneciendo el cinturón defensivo en su totalidad. Para el fotógrafo es por tanto, un lugar de un interés enorme. Hace unos 3 años la había fotografiado desde la zona de "Los Cuatro Postes", consiguiendo una imagen en la que se observaba como la ciudad antigua permanece completamente rodeada. Pero en esta ocasión, había decidido que quería probar mi nuevo objetivo ultra gran angular, por lo que para aprovechar al máximo los increíbles 12mm de mi lente Laowa, opté por realizar mis fotografías a los pies de la muralla, incluyendo además las rocas que se extienden por la colina en primer plano, para así darle un efectos más tridimensional a la imagen.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/8 || 12.0 mm || 0.6 sec || ISO 100



25/3/18

Way to the Castle || Camino al Castillo

Castillo de Almodóvar del Río, Provincia de Córdoba. Andalucía (Spain)

"Be daring, be different, be impractical, be anything that will assert integrity of purpose and imaginative vision against the play-it-safers, the creatures of the commonplace, the slaves of the ordinary." Peter Lindbergh.

Less than 30 kilometers from Córdoba, in the town of Almodóvar del Río, we can find one of the most impressive medieval castles in Spain. With Arab origins, this magnificent fortress underwent different transformations during the Middle Ages, and its fantastic current appearance is due to a restoration of the early twentieth century.

The photographic options offered by this castle are many, since its high position on a hill makes it really photogenic next to the surrounding landscape. However, on this occasion I chose to immortalize it from the dirt road that climbs that hill, taking advantage of the numerous wild flowers that covered its sides with yellow. The clouds that accompanied me throughout the afternoon disappeared moments before twilight. That's why I decided to change my initial plan, and I continued to take nighttime pictures after the blue hour. The result is this "time-blending" between the blue hour and the later starry sky, in which I had to enhance the light of the stars one by one, since the moon was rising and the castle lights were really intense, so they appeared quite subdued.

“Se atrevido, se diferente, se poco práctico, se cualquier cosa que asegure tu objetivo y tu visión imaginativa frente a los jugadores seguros, las criaturas comunes, los esclavos de lo ordinario.” Peter Lindbergh.

A menos de 30 kilómetros de Córdoba, en la localidad de Almodóvar del Río, se encuentra uno de los castillos medievales más impresionantes de España. De origen árabe, esta magnífica fortaleza sufrió diferentes transformaciones durante la Edad Media, y su fantástico aspecto actual se debe a una restauración de principios del Siglo XX.

Las opciones fotográficas que ofrece este castillo son muchas, ya que su elevada posición sobre una colina lo hace realmente fotogénico junto al paisaje colindante. Sin embargo, en esta ocasión me decanté por inmortalizarlo desde el camino de tierra que sube esa colina, aprovechando así las numerosas flores silvestres que cubrían de amarillo los laterales del mismo. Las nubes que me acompañaron durante toda la tarde desaparecieron instantes antes del crepúsculo. Por ello decidí cambiar mi plan inicial, y seguí realizando fotografías nocturnas después de la hora azul. El resultado es este "time-blending" entre la hora azul y el cielo estrellado posterior, en el cual he tenido que potenciar la luz de las estrellas una a una, ya que debido a que la luna estaba creciente y que la iluminación del castillo era realmente intensa, aparecían bastante apagadas.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Canon EF16-35mm f/4L IS USM || ƒ/8 || 17.0 mm || 10 sec || ISO 100



17/3/18

Kingdom of the Elves || Reino de los Elfos

La Sauceda, Provincia de Málaga. Andalucía (Spain)

"All we have to decide is what to do with the time that is given us." J.R.R. Tolkien."All we have to decide is what to do with the time that is given us." J.R.R. Tolkien.

I have to admit that I love appreciating the work of other artists to find inspiration. I have always admired painters, singers, writers, sculptors ... and of course other photographers. I have spent many hours looking for images of places that I would like to visit someday. And I have no problem in recognizing that sometimes certain compositions remain in my retina and greatly influence me when I take my own photographs. It is not about copying the work of others, it is about making your own version of certain well-known places.

For example, years ago I found images of a photographer named Alonso Díaz, who showed the forest of La Sauceda, and since then I knew that someday I had to visit it to photograph this small waterfall that he immortalized, as well as many others that are found in this magical place. For the post-processing this time and without leaving my style, I have been inspired slightly in the elven forests of the novels and fantasy movies, because at times, between shot and shot, it seemed that these beings would appear at any time through the forest.

"Todo lo que tenemos que decidir es qué hacer con el tiempo que no has sido dado.” J.R.R. Tolkien.

Son muchas las horas que he pasado buscando imágenes de lugares que algún día me gustaría visitar. Y no tengo ningún problema en reconocer que a veces ciertas composiciones permanecen en mi retina y me influyen enormemente a la hora de realizar mis propias fotografías. No se trata de copiar el trabajo de otros, se trata de realizar tu propia versión de determinados lugares bastante conocidos.

Por ejemplo, hace años encontré imágenes de un fotógrafo llamado Alonso Díaz, que mostraban el bosque malagueño de La Sauceda, y desde entonces supe que algún día tenía que visitarlo para fotografiar esta pequeña cascada que él mismo inmortalizó, así como otras muchas que se encuentran en este mágico lugar. Para la edición esta vez y sin salirme de mi estilo, me he inspirado ligeramente en los bosques de elfos de las novelas y películas de fantasía, ya que por momentos, entre foto y foto, parecía que esos seres iban a aparecer en cualquier momento por el bosque.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Laowa 12mm f/2.8 Zero-D || ƒ/8 || 12.0 mm || 2.5 sec || ISO 50



Natural Bridge || Puente Natural

La Sauceda, Cortes de la frontera; Provincia de Málaga. Andalucía (Spain)

"Change has to come for life to struggle forward." Helen Hollick.

Days keep passing in the routine of the home, trying to make the most of the time, I have taken a look to the past, at those photographs that were left unedited, because the time is always missing for those who want to create. Of all these images, this was the one that most caught my attention. A hidden corner in the beautiful forests of La Sauceda, in Malaga, and not far from my home, to which I do not even know when I will be able to return. Canceled trips, delayed projects, uncertainty before which it is better not to think.

If I could choose, there are so many places I would like to go, but above all I would like to get away from the brick, the cement, the tar, the pollution that at least this spring is letting me breathe. So many things now seem to be falling apart, like the old tree whose roots can no longer hold, and ends up succumbing to an unstoppable change, but at the same time necessary, because whatever happens life must move forward. When all this is over, it would be convenient not to forget that it is a great time for everyone to build a bridge that connects us with everything in a more natural way.

"El cambio tiene que venir para que la vida siga avanzando". Helen Hollick.

Siguen pasando los días en la rutina del hogar, intentando aprovechar el tiempo al máximo, me ha dado por echar un poco la vista atrás, a esas fotografías que se quedaron sin editar, porque el tiempo siempre le falta al que quiere crear. De entre todas esas imágenes, ésta fue la que más mi atención consiguió acaparar. Un rincón escondido en los preciosos bosques de La Sauceda, en Málaga, y no muy lejos de mi hogar, al que no sé ni siquiera cuando podré regresar. Viajes cancelados, proyectos aplazados, incertidumbre ante la cual es mejor no pensar.

Si pudiera elegir, son tantos a los lugares a los que me gustaría ir, pero sobre todo querría alejarme del ladrillo, del cemento, del alquitrán, de la contaminación que al menos esta primavera me está dejando respirar. Tantas cosas ahora parecen venirse abajo, como el viejo árbol cuyas raíces ya no aguantan más, y acaba sucumbiendo a un cambio imparable, pero a la vez necesario, porque pase lo que pase la vida debe avanzar. Cuando todo esto termine sería conveniente no olvidar que es un gran momento para que cada uno tienda un puente, que nos conecte con todo de una forma más natural.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Canon EF16-35mm f/4L IS USM || ƒ/11 || 32.0 mm || 2 sec || ISO 50



After Rainfall || Después de la Lluvia

La Sauceda, Cortes de la frontera; Provincia de Málaga. Andalucía (Spain)

"Water is the driving force of all nature." Leonardo Da Vinci.

Sometimes you do not have to go to far countries to find magical natural places. In the Natural Park of Los Alcornocales, thanks to unique climatic conditions, there are still areas of forest that many people would associate more with tropical jungles, or at least to a more typical nature of northern Spain, than with Andalusia.

Within this park, the area known as La Sauceda is a haven of peace in which, after the fall of constant rain, the sound of water predominates over any other. The numerous waterfalls that are formed disappear when the rain stops falling for some days. Therefore, rainy days are the best to appreciate all its beauty, and at the same time to photograph it, because when clouds predominate, the light filters with delicacy and avoids shadows and unwanted lights that alter the balance of the landscape. The use of the polarizing filter becomes essential to improve the saturation of the colors and to eliminate some other annoying reflection.

"El agua es la fuerza motriz de toda la naturaleza." Leonardo Da Vinci.

A veces no hace falta ir a países lejanos para encontrar lugares naturales mágicos. En el Parque Natural de los Alcornocales, gracias a unas condiciones climáticas únicas, se conservan aún zonas de bosque que muchas personas asociarían más a selvas tropicales, o al menos a una naturaleza más propia del norte de España, que a Andalucía.

Dentro de este Parque, la zona conocida como La Sauceda es un remanso de paz en el que, tras la caída de lluvias constantes, el sonido del agua predomina sobre cualquier otro. Las numerosas cascadas que se forman desaparecen cuando la lluvia deja de caer durante un tiempo. Por ello, los días lluviosos son los mejores para apreciar toda su belleza, y al mismo tiempo para fotografiarla, ya que cuando predominan las nubes, la luz se filtra con delicadeza y se evitan sombras y luces indeseadas que alteran el equilibrio del paisaje. El uso del filtro polarizador se vuelve indispensable para mejorar la saturación de los colores y para eliminar algún que otro reflejo molesto.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Canon EF16-35mm f/4L IS USM || ƒ/8 || 20.0 mm || 0.6 sec || ISO 100



16/3/18

On the Roofs || En los Tejados

Arcos de la frontera, Cádiz. Andalucía (Spain)

"Architecture is not four walls and a roof, but the space and the spirit that is generated inside". Lao Tsé.

I never get tired of photographing my hometown, there are so many places from which you can capture its beauty that I always have outstanding photographs to be taken. On this occasion, I took advantage of the view from the roof of my aunt's block of flats. The winter was finishing and I chose a day in which it seemed that the clouds would lead to a great sunset. However, moments before the sun set, the sky began to darken and the rain began to fall in the distance. I didn´t have an umbrella and I didn´t have battery in my cell phone, nobody knew I was up there and I did not want to move the camera because I didn´t want to lose the possibility of blending the photographs. Luckily, my uncles came up to the terrace at the time, so I was able to ask them to bring me an umbrella just before the rain started to fall.

Once the camera was protected, I had to wait for the lights of the city to turn on. The rain passed quickly and although the spectacular clouds before the storm were no longer over the town, the long exposure allowed me to get an interesting effect with the stormy clouds. It was not exactly the photograph I had imagined, but it was the photograph I lived that night.

"La Arquitectura no son cuatro paredes y un tejado, sino el espacio y el espíritu que se genera dentro." Lao Tsé.

Nunca me canso de fotografiar mi pueblo, son tantos los lugares desde los que se puede capturar su belleza que siempre tengo fotografías pendientes por hacer. En esta ocasión, aproveché la vista desde la azotea del bloque de pisos de mis tíos. El invierno daba sus último coletazos y escogí un día en el que parecía que las nubes darían lugar a un gran atardecer. Sin embargo, instantes antes de que el sol se pusiera, el cielo comenzó a oscurecerse y la lluvia empezó a caer en la distancia. Me encontraba sin paraguas y sin batería en el móvil, nadie sabía que estaba allí arriba y no quería mover la cámara para no perder la posibilidad de unir las fotografías. Por suerte, dio la casualidad de que mis tíos subieron en aquel momento a la terraza, así que pude pedirles que me trajeran un paraguas justo antes de que la lluvia comenzara a caer.

Una vez protegida la cámara, tenía que esperar a que se encendieran las luces de la ciudad. La lluvia pasó rápidamente y aunque las nubes espectaculares anteriores a la tormenta ya no se encontraban sobre el pueblo, la larga exposición me permitió conseguir un interesante efecto sobre las nubes tormentosas. No era exactamente la fotografía que había imaginado, pero fue la fotografía que viví aquella noche.

Original RAW:


Canon EOS 6D Mark II || Canon EF24-105mm f/4L IS USM || ƒ/8 || 65.0 mm || 8 sec || ISO 100